1. 主页 > 高考复习 > 英语 >

loong和dragon区别 dragon是什么意思

含义不同:loong常指东方的龙;dragon常指西方的龙;用法不同:英文中已有发“朗”音、意为“长”的“long”,如果直接用汉语拼音“long”来翻译龙,就会造成一些麻烦,故给“long”加一个“o”,用“loong”来翻译龙。为了加深您对于loong的认知,下面高考家长网给大家整理了《loong和dragon区别 dragon是什么意思》,欢迎您的阅读与参考。

Loong是什么意思

Loong,即龙,是东方神龙的准确英文翻译。

英文单词Loong的出现原因是:清代的西方传教士把龙翻译为Dragon即西方《圣经》以来主流话语的“恶魔”,使得华人在西方的形象恶劣,于是清代末期在美国的华人发起文化自救,把龙翻译为Loong。

龙是中华文化的主要图腾、突出象征,青龙与白虎、朱雀、玄武一起并称“四神兽”。东方龙(Loong)是瑞兽,有别与恐龙及欧洲的Dragon(拽蚣、恶魔、悍妇)等。汉民族等大多数华人自称龙的传人,“西方龙(Dragon)”这种错误说法导致龙及大量华人的形象在西方文化里被妖魔化!

龙在中华文化里是行云布雨的天使,接近于西方早期的Seraphim(撒拉弗、六翼天使、炽天使),但也有不同,由于找不到完全的对应物,龙的正确英文译名是“loong”。

dragon是什么意思

n.龙;凶狠的人;刺头;(尤指)悍妇;巨蜥;(尤指)科摩多巨蜥;北美天南星科植物;(尤指)龙根天南星;撒旦(或魔鬼)的化身;(国际比赛用的)龙船,龙舟。

双语例句:

1、The eight dragons ahead of cart fly.

手推车前面的八条龙飞过。

2、The dragon breathes fire.

那条龙口喷火焰。

高考家长网为大家整理的《loong和dragon区别 dragon是什么意思》到这里就结束了,希望您读完之后,已经解决了loong方面的疑惑。