1. 主页 > 范文大全 >

乔布斯演讲稿【精选11篇】6-16-58

演讲稿在写作上具有一定的格式要求。在生活中,演讲稿对我们的作用越来越大,那么你有了解过演讲稿吗?奇文共欣赏,疑义相如析,这里是细心的小编枫给大伙儿找到的11篇乔布斯演讲稿的相关范文。

乔布斯英语演讲稿 篇一

乔布斯演讲稿【精选11篇】6-16-58

good morning ladies and gentlemen. today i’m very glad to be here with youto share my stories and opinions about reading. i love reading from the bottomof my heart. and i do learn a lot from books. i know the wonderful stories ofgreat heroes in history, secrets of nature, mysteries of ufo and our me , books are like a faithful friend, always around me , giving me enjoymentand wisdom. i remember when i was in primary school, ten or eleven years old, myfather borrowed some books from the library in his school. those were among thegreatest works of the world, including abrabian nights、the legend ofdeification, journey to the west, and the romance of the three kingdoms. thesebooks were all written in

ancient chinese characters but i tried to read the heavy books and weredeeply attracted. from then on, i spared every minute to read whatever i couldget. whenever i got a new book, i kept reading until i finished it despite timeand place. i read books even in class or just a few minutes before the exams. inmy mind, there is always an unforgettable scene: lying in bed, nervous butexcited, my friend and i read a book together in the weak light of a flashlight, with a quilt on us, in order not to be blamed by parents. all my classmatesthought i was crazy and gave me a nickname “bookworm”。 so you can understand whyi got my eyes shortsighted.

till now, i still like reading as i used to. and i’m very

pleased to see that my ten-year-old son loves reading just like me. i havebought him many books. whenever you come into my home, you can find books inevery corner. but the place where my son and i enjoy reading most is in thetoilet. so it often happens in the morning: one is in the toilet readingsomething comfortably, while another

walking outside , shouting. for my age, i like to read magazines or shortstories to get relaxation as well as inspiration.

today we live in a world of prosperity. never before have we

faced so many temptation from the outside world. never before have we hadso many chances to enjoy our lives. we drive rather than walking; we go onlineto chat with people we’ve never met before instead of talking to friends aroundus. but there’s always something that cannot be replaced and forgotten., such asbooks. so i will allow myself to continue the journey in the ocean of booksuntil the very end of my life.

finally, i’d like to end my speech with a great philosopher, writer andthinker, francis bacon’s famous saying: reading makes a full man. studies servefor delight, for ornament, and for ability. thank you very much.

女士们,先生们,早上好。今天我很高兴在这里与你分享我的故事,关于阅读意见。我喜欢阅读从我的心底。而我也从书本中学习很多。我知道在历史上伟大的英雄,自然秘密,我们的宇宙奥秘和不明飞行物的精彩故事。对我来说,书像一个忠实的朋友,总是围绕着我,给我的享受和智慧。

我记得当我在小学,10或11岁的时候,我父亲在他借用了学校图书馆的书籍。这些都是在世界最伟大的。作品,包括abrabian夜,在神化,传说西方之旅,和三国演义。这些书都是写在古老的汉字,但我试图读出沉重的书籍,被深深吸引。从此,我每分钟的时间读完不遗余力我能得到什么。每当我得到一本新书,我一直在读书,直到我完成了,尽管它的时间和地点。甚至在课堂上我读到或只是在考试前几分钟的书籍。在我心目中,始终有一个令人难忘的一幕:在床上,紧张而兴奋,我的朋友说谎,我读了书一起在手电筒微弱的光与我们的被子上,为了不被父母责备。我所有的同学以为我疯了,给了我一个绰号“书呆子”。所以你可以理解为什么我得到了我的眼睛近视。

乔布斯经典演讲稿 篇二

乔布斯20xx年在斯坦福的毕业典礼上给学生们讲了三个人生故事,每一个都蕴藏着人生道理。这里给大家抓取英文演讲稿中的第一个故事,让我们在阅读中体味生活的智慧。

And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.

十七年后,我上大学了,但是我很无知地选了一所差不多和斯坦福一样贵的学校,几乎花掉我那蓝领阶层养父母一生的积蓄。六个月后,我觉得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不晓得大学会怎样帮我指点迷津,而我却在花销父母一生的积蓄。所以我决定退学,并且相信没有做错。一开始非常吓人,但回忆起来,这却是我一生中作的的决定之一。从我退学的那一刻起,我可以停止一切不感兴趣的必修课,开始旁听那些有意思得多的课。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms. I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example.

事情并不那么美好。我没有宿舍可住,睡在朋友房间的地上。为了吃饭,我收集五分一个的旧可乐瓶,每个星期天晚上步行七英里到哈尔-克里什纳庙里改善一下一周的伙食。我喜欢这种生活方式。能够遵循自己的好奇和直觉前行后来被证明是多么的珍贵。让我来给你们举个例子吧。

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

当时的里德大学提供可能是全国的书法指导。校园中每一张海报,抽屉上的每一张标签,都是漂亮的手写体。由于我已退学,不用修那些必修课,我决定选一门书法课上上。在这门课上,我学会了“serif”和"sans-serif"两种字体、学会了怎样在不同的字母组合中改变字间距、学会了怎样写出好的字来。这是一种科学无法捕捉的微妙,楚楚动人、充满历史底蕴和艺术性,我觉得自己被完全吸引了。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.

当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年之后,我们在设计第一台 Macintosh计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是Windows照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。

If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.

要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。

Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later. Again, you can't connect the dots looking forward. You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.

当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间关系就非常、非常清楚了。你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以你必须相信,那些点点滴滴,会在你未来的生命里,以某种方式串联起来。你必须相信一些东西——你的勇气、宿命、生活、因缘,随便什么——因为相信这些点滴能够一路连接会给你带来循从本觉的自信,它使你远离平凡,变得与众不同。

乔布斯的毕业典礼的演讲稿中讲述了自己从小从被抱养到辍学,学了学无所用的书写艺术课程,最终这些人生轨迹都结合在一起形成了独一无二的个体——乔布斯。

乔布斯英语演讲稿 篇三

Peace

Good morning,everybody!

Does anybody know what peace is?

Well,let me tell you all about peace.

Peace is morning dew on the soft green grass.Peace is a pretty flower dancing in the gentle wind,

Peace is the little murmuring brook winding through tall mountains,

and Peace is a little bird soaring in the deep blue sky

Peace is a cute baby sleeping soundly in a young mother’s arm.

Peace is the sun.

Peace is the moon.

Peace is the stars.

Peace is you,

Peace is me.

Peace is what we want!

Peace would stop our anger and hatred.

Peace would take away our jealousy and fears.

Peace would calm all our spirits and wipe away our tears.

Peace would bring us love and wisdom.

Peace would link us all together

Boys and girls,

Let us touch the earth and let us touch one another,

Lets us love the earth and let us love the peace!

Good luck and bye!

乔布斯英语演讲稿 篇四

If a mother's love is sometimes compared to a blooming lily, in everycorner of its charming fragrance, then a father is a plant jasmine, it quietlyin a corner and its fresh fragrance. A father in life are hard to detect, but ifyou observe, you will find that the father loves the lingering around us all thetime.

Father's day in 19 __, was born in the United States. By a lady fromWashington called Bruce dodd, raising is to thank his father for many years, sheis calling for father's day, let people to thank his father, and suggested touse his father's birthday, on 5 June as father's day. But because of hasty,father's day on the 19th, namely the third Sunday of June 19 __ years. Later,other countries after the use of the day.

Father is great and selfless.

Listen to mama said, when I was young, my father in order to make ourliving conditions better, had to work down. At the same time in order to let meall the time in the process of growth can feel the love of parents, resolutelybring me up. When I was little, my mother for me, didn't go to work, that is,when the home is to rely on dad walked with the meager pay, no matter how hardwork, he will accompany me to play for a while after go home.

Gradually I grow up, when I meet with difficulties in learning to give up,is he in the side to encourage me, teach me made me stand up again.

When I first father's day, to my own CARDS handed dad, he was gratifiedsmile.

Mother is exquisite, meticulously, make people feel warm; Father seldomexpress their love, but he paid as much as any one mother. Because of this,people to thank for a mother for we came to the world, also don't forget tothank father taught us endless knowledge and human reason.

A plant jasmine may not be refreshing fragrance, but it always makes youfeel pure and fresh, feel quiet and tastefully laid out, father's love is likethis, just as jasmine quietly open. No matter where you are, my father thelove's eyes will accompany your life. Let us in father's day, a good wish to myfather!

乔布斯英语演讲稿 篇五

Hemingway often thought of courage as a person's ability to be calm andcontrolled in the face of death.His theme is presented in his novel "For Whomthe Bell Tolls?" the story "The Old Man and the Sea" and in our textbook "ADay's Wait".By misunderstanding a different thermometer the boy thought he wasrunning a high fever and would soon die.But he took his death bravely and waitedquietly for it.The boy showed us he had courage.

I think such a definition ofcourage is far from should not be limited and related only todeath.In ordinary life there are common things that also show a person'scourage.For example,on a bus trip,a thief was trying to steal a girl'spurse.Some people saw it,but kept quiet.They were afraid to be revenged by thethief.The brave stood out and stopped the thief.

Courage means truth andjustice to me.The person in a high position often hear songs in praise ofhim.Some people are sincere.Some are only flattering the superior in their ownfavor.The leader also needs courage to welcome criticism as well as those whohave the courage to criticize him.Such courage may come from mutualunderstanding.I think a man of courage will value truth and justice,and nothesitate in his actions to do what he thinks is right,There is no such word asfear in his dictionary.

乔布斯演讲稿 篇六

'You've got to find what you love,' Jobs saysThis is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 20xx.

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5? deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

My second story is about love and loss.

I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

My third story is about death.

When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.

乔布斯英语演讲稿 篇七

camp was more like a keg party without any alcohol. and on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit. and it went like this: “r-o-w-d-i-e, that's the way we spell rowdie. rowdie, rowdie, let's get rowdie.“ yeah. so i couldn't figure out for the life of me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this word incorrectly. (laughter) but i recited a cheer. i recited a cheer along with everybody else. i did my best. and i just waited for the time that i could go off and read my books.

but the first time that i took my book out of my suitcase, the coolest girl in the bunk came up to me and she asked me, “why are you being so mellow?“ -- mellow, of course, being the exact opposite of r-o-w-d-i-e. and then the second time i tried it, the counselor came up to me with a concerned expression on her face and she repeated the point about camp spirit and said we should all work very hard to be outgoing.

and so i put my books away, back in their suitcase, and i put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer. and i felt kind of guilty about this. i felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and i was forsaking them. but i did forsake them and i didn't open that suitcase again until i was back home with my family at the end of the summer.

now, i tell you this story about summer camp. i could have told you 50 others just like it -- all the times that i got the message that somehow my quiet and introverted style of being was not necessarily the right way to go, that i should be trying to pass as more of an extrovert. and i always sensed deep down that this was wrong and that introverts were pretty excellent just as they were. but for years i denied this intuition, and so i became a wall street lawyer, of all things, instead of the writer that i had always longed to be -- partly because i needed to prove to myself that i could be bold and assertive too. and i was always going off to crowded bars when i really would have preferred to just have a nice dinner with friends. and i made these self-negating choices so reflexively, that i wasn't even aware that i was making them.

乔布斯英语演讲稿 篇八

The Dragon Boat Festival is celebrated (falls)on the fifth day of the fifthmonth of Chinese lunar calendar.

As one of the traditional Chinese festivals, it has been enjoying greatpopularity in honor of the Chinese great poet Qu Yuan living in the WarringStates Period. He committed suicide by drowning himself in Miluo River forpolitical reasons. The local people decided to throw a particular food called“Zongzi” into the river to prevent fish eating his body.

Today, people eat Zongzi, have dragon boat races and wear colorful threadsaround wrists to bring good luck. And now it has become one of the nationalholidays in China.

乔布斯经典演讲稿 篇九

ou've got to find what you love,' Jobs says

Jobs说,你必须要找到你所爱的东西。

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of

Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12,

20xx.

这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于20xx年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。

I am honored to be with you today at your commencement from one of

the finest universities in the world. I never graduated from college.

Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college

graduation. Today I want to tell you three stories from my life.

That's it. No big deal. Just three stories.

我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then

stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really

quit. So why did I drop out?

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后――我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young,

unwed college graduate student, and she decided to put me up for

adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college

graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by

a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at

the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who

were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking:

"We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of

course." My biological mother later found out that my mother had never

graduated from college and that my father had never graduated from

high school. She refused to sign the final adoption papers. She only

relented a few months later when my parents promised that I would

someday go to college.

故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,

她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。

所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a

college that was almost as expensive as Stanford, and all of my

working-class parents' savings were being spent on my college tuition.

After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I

wanted to do with my life and no idea how college was going to help me

figure it out. And here I was spending all of the money my parents had

saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it

would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking

back it was one of the best decisions I ever made. The minute I

dropped out I could stop taking the required classes that didn't

interest me, and begin dropping in on the ones that looked

interesting.

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校,

我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后,

我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。

但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕,

但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻,

我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the

floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢

deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town

every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna

temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my

curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me

give you one example:

但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子,

在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare

Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭――这个星期一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走,

遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy

instruction in the country. Throughout the campus every poster, every

label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I

had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided

to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about

serif and san serif typefaces, about varying the amount of space

between different letter combinations, about what makes great

typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in

a way that science can't capture, and I found it fascinating.

Reed大学在那时提供也许是全美的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了,

没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和serif字体,

我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙,

我发现那实在是太美妙了。

None of this had even a hope of any practical application in my

life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh

computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac.

It was the first computer with beautiful typography. If I had never

dropped in on that single course in college, the Mac would have never

had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since

Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer

would have them. If I had never dropped out, I would have never

dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not

have the wonderful typography that they do. Of course it was

impossible to connect the dots looking forward when I was in college.

But it was very, very clear looking backwards ten years later.

当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学,

就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程,

Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only

connect them looking backwards. So you have to trust that the dots

will somehow connect in your future. You have to trust in something -

your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let

me down, and it has made all the difference in my life.

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let

me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。

My second story is about love and loss.

我的第二个故事是关于爱和损失的。

I was lucky � I found what I loved to do early in life. Woz and I

started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and

in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a

$2 billion company with over 4000 employees. We had just released our

finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just

turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company

you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was

very talented to run the company with me, and for the first year or so

things went well. But then our visions of the future began to diverge

and eventually we had a falling out. When we did, our Board of

Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out.

What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was

devastating.

我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力,

十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了的产品,那就是Macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年,

我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司,

在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候,

董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去,

这真是毁灭性的打击。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had

let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped

the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and

Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a

very public failure, and I even thought about running away from the

valley. But something slowly began to dawn on me � I still loved what

I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had

been rejected, but I was still in love. And so I decided to start

over.

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和David

Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光,

我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from

Apple was the best thing that could have ever happened to me. The

heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a

beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one

of the most creative periods of my life.

我当时没有觉察, 但是事后证明,

从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替:

对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

During the next five years, I started a company named NeXT, another

company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would

become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer

animated feature film, Toy Story, and is now the most successful

animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple

bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at

NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I

have a wonderful family together.

在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后� Pixar

制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影――玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT,

然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence

一起建立了一个幸福的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been

fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the

patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick.

Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going

was that I loved what I did. You've got to find what you love. And

that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is

going to fill a large part of your life, and the only way to be truly

satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to

do great work is to love what you do. If you haven't found it yet,

keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll

know when you find it. And, like any great relationship, it just gets

better and better as the years roll on. So keep looking until you find

it. Don't settle.

我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话,

这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候,

生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此,

对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到,

那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系,

随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

My third story is about death.

我的第三个故事是关于死亡的。

When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live

each day as if it was your last, someday you'll most certainly be

right." It made an impression on me, and since then, for the past 33

years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If

today were the last day of my life, would I want to do what I am about

to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days

in a row, I know I need to change something.

当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天,

你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've

ever encountered to help me make the big choices in life. Because

almost everything � all external expectations, all pride, all fear of

embarrassment or failure - these things just fall away in the face of

death, leaving only what is truly important. Remembering that you are

going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you

have something to lose. You are already naked. There is no reason not

to follow your heart.

“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情,

包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的办法。你已经赤身裸体了,

你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30

in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't

even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost

certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect

to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go

home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare

to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd

have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to

make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as

possible for your family. It means to say your goodbyes.

大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查,

检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症,

我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切,

那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完。;那意味着把每件事情都搞定,

让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a

biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my

stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got

a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there,

told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors

started crying because it turned out to be a very rare form of

pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and

I'm fine now.

我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子,

用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里,

后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫,

因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the

closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can

now say this to you with a bit more certainty than when death was a

useful but purely intellectual concept:

那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来,

死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want

to die to get there. And yet death is the destination we all share. No

one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is

very likely the single best invention of Life. It is Life's change

agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the

new is you, but someday not too long from now, you will gradually

become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is

quite true.

没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。

因为死亡就是生命中的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后,

你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.

Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other

people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out

your own inner voice. And most important, have the courage to follow

your heart and intuition. They somehow already know what you truly

want to become. Everything else is secondary.

你们的时间很有限, 所以不要将他们浪费在重复其他人的生活上。不要被教条束缚,那意味着你和其他人思考的结果一起生活。不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有最重要的是,

你要有勇气去听从你直觉和心灵的指示――它们在某种程度上知道你想要成为什么样子,所有其他的事情都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole

Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was

created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo

Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the

late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it

was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was

sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came

along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great

notions.

当我年轻的时候, 有一本叫做“整个地球的目录”振聋发聩的杂志,它是我们那一代人的圣经之一。它是一个叫Stewart

Brand的家伙在离这里不远的Menlo Park书写的, 他象诗一般神奇地将这本书带到了这个世界。那是六十年代后期, 在个人电脑出现之前,

所以这本书全部是用打字机,、剪刀还有偏光镜制造的。有点像用软皮包装的google, 在google出现三十五年之前:这是理想主义的,

其中有许多灵巧的工具和伟大的想法。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth

Catalog, and then when it had run its course, they put out a final

issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of

their final issue was a photograph of an early morning country road,

the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so

adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish."

It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay

Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you

graduate to begin anew, I wish that for you.

Stewart和他的伙伴出版了几期的“整个地球的目录”,当它完成了自己使命的时候, 他们做出了最后一期的目录。那是在七十年代的中期,

你们的时代。在最后一期的封底上是清晨乡村公路的照片(如果你有冒险精神的话,你可以自己找到这条路的),在照片之下有这样一段话:“保持饥饿,保持愚蠢。”这是他们停止了发刊的告别语。“保持饥饿,保持愚蠢。”我总是希望自己能够那样,现在,

在你们即将毕业,开始新的旅程的时候, 我也希望你们能这样:

Stay Hungry. Stay Foolish.

保持饥饿,保持愚蠢。

Thank you all very much.

非常感谢你们。

乔布斯励志演讲稿 篇十

只上6个月大学就退学为什么还能成功?被自己创办的公司开除为什么没被击垮?经历死去活来之后对人生又会有何改变?我荣幸地在世界上最好的大学的毕业典礼上讲话,但是我从来没大学毕业。

我只上了6个月的学就休学了。

说实话,只有这次才是我几十年来离大学毕业最接近的一次。

今天,我只说三个故事,不谈大道理。

人生成功,在于“系统整合”。

人生的成就是善于把点点滴滴的事情串联起来思考。

我为什么不等大学毕业?要从头说起。

17岁时,我上大学了。

但是我无知地选了一所学费几乎跟斯坦福一样贵的大学。

六个月后,我看不出念这个书有多大价值,也不知道念这个大学能对我有什么帮助。

所以我决定休学,相信船到桥头自然直。

当时这个决定看来相当荒唐,可是现在看来,那是我这辈子做过的最好的决定。

我的肄业生活一点也不浪漫。

我完全靠着捡可乐瓶子过活。

每个星期天晚上就得走七里的路绕过大半个镇去印度教的神庙吃顿好饭。

但我不断地追寻我的好奇与直觉,去关心外界的事物,后来这些都成了无价之宝。

举例来说,当时里德学院有着全美国最好的书法大师,在整个校园内的每一张海报上,以至每个抽屉的标签都是大师们美丽的手写字。

因为我休学了,没有什么课程能上,于是我就跑去学书法。

书法的美感、历史感与艺术感是科学所无法捕捉的,我觉得它很迷人。

我没预期过学的这些东西能在我生活中起些什么实际作用。

不过十年后,当我在设计第一台麦金托什电脑时,我想起了当时所学的东西,所以把这些东西都设计进了麦金托什电脑里,这是第一台能印刷出漂亮文字的计算机。

如果我没沉溺于课本里,麦金托什电脑可能就不会有多重字体跟变间距字体了。

我可以断言,我一直在大学里,就不可能把这些点点滴滴的灵感串起来。

但是这在十年后的今天,就显得非常现实。

我再说一次,在学校里不可能预先把点点滴滴学到的东西串在一起。

惟有未来再回顾时,你才会明白那些点点滴滴是如何串在一起的。

所以你得相信,你现在所体悟到的一点一滴的东西,将来会连接在一块。

你得信任这些零零碎碎的东西,直觉也好,命运也好,生命也好。

总之,是它让我的人生不同于别人。

反败为胜,在于执着去爱

我有好运能在年轻时就发现自己爱做什么事。

我20岁时,跟SteveWozniak在我爸妈的车库里开始了苹果计算机的事业。

我们拼命工作,苹果计算机在十年间从一间车库里的两个小伙子扩展成了一家员工超过4000人、市价20亿美金的公司。

在那之前一年推出了我们最棒的作品:麦金托什电脑,而我才刚迈入人生的第30个年头。

但不幸的是,我被炒了鱿鱼。

自己创办的公司怎么会炒自己鱿鱼?

事情是这样的。

当苹果计算机成长之后,我请了一个我以为在经营公司上很有才干的家伙来,他在头几年也确实干得不错。

可是因为我们对未来的愿景和追求不同,很不幸,最后只好分道扬镳。

但董事会站在他那边,公开炒了我鱿鱼。

就这样,曾经是我整个成年生活重心的东西一夜就不见了,令我一时愕然,走投无路。

随后几个月,我实在不知道要干什么好。

我成为了公众面前一个非常负面的示范。

我甚至想要离开硅谷。

但是渐渐的,我发现:我还是喜爱着我做过的工作,苹果事件的经历丝毫没有改变我热爱的事业。

我被人家否定了,但是我一直爱着的事业没有否定我,所以我决定一切从头开始。

怎么也想不到,当时我认为最倒霉的事情——被苹果计算机开除,现在看来是我所经历过最好的,也是最幸运的事情。

失落的沉重心情被从头做起的轻松感所取代,一切对我都不是约束,让我自由进入这一辈子最有创意的年代。

接下来五年,我开了一家叫做NeXT的公司,又开了一家叫做Pixar的公司,我跟它们谈起了“恋爱”。

Pixar接着制作了世界上第一部全计算机动画电影:《玩具总动员》,现在已是世界上最成功的动画制作公司。

然后,它们阴差阳错地让苹果计算机买下了,我又回到了苹果。

我们在NeXT发展的技术居然成了苹果计算机后来复兴的核心。

在事业如日中天之时,我也有了个美妙的家庭。

我敢肯定,如果当年苹果计算机没开除我,就不会发生这些事情。

这付药虽然很苦,可是它成为苹果计算机这个“病人”起死回生的神药。

有时候,人生会遇到别人用砖头打你的头,但你不要丧失信心。

我确信,只要爱我所做的事情,未来就会是美好的。

这些年来就是它让我继续走下去。

关键在于你能找出你爱的事业。

工作将填满你的大半人生。

惟一获得真正满足的方法,就是做你相信是伟大的工作,而惟一做伟大工作的方法,是爱你所做的工作。

如果你还没找到这些事,继续找,别停顿。

尽你全心全力,你知道你一定会找到。

死而无憾,在于

当我17岁时,我读到一则格言,终生不忘。

这句名言是:“把每一天都当成生命中的最后一天,你就会轻松自在。

这句话影响了我一辈子。

在过去33年里,我每天早上都会照镜子,自问:“如果今天是此生最后一日,我今天要干些什么?”每当我连续多天都是一个“没事做”的答案时,我就知道我必须下决心变革了。

提醒自己快死了,是我在人生中下重大决定时,所用过最重要的“工具”。

在面对死亡时,几乎每一件事,包括所有期望、所有名誉、所有困窘或失败的恐惧,都一下子消失了,只有最重要的东西才会留下。

提醒自己快死了,是我所知避免掉入“自己有东西要失去”这一陷阱最好的方法。

人生不带来,死不带去,没什么道理不去做顺心而为的事。

一年前,我被诊断出癌症。

我作断层扫描时,在胰脏清晰出现一个肿瘤。

在这之前,我连胰脏是什么都不知道。

医生告诉我:那几乎可以确定是一种不治之症,我大概活不到三到六个月了。

医生建议我回家,好好跟亲人们聚一聚。

这是医生对临终病人的标准建议。

这话表示,让我在这几个月内把我几十年想要讲的话都讲完。

同时,也表示让把每件要做的重要事情安排妥当,让家人尽量轻松些。

总之,我要跟家人说再见了!

那天晚上,我做了一次切片,从喉咙伸入一个内视镜,从胃进肠子,插了根针进胰脏,取了一些肿瘤细胞出来。

他们给我打了麻醉剂,不醒人事,但是我妻子在场。

她后来跟我说:当医生们用显微镜看过那些细胞后,大夫和护士都哭了!因为那是非常少见的一种可以用手术治好的胰脏癌!我接受了手术,康复了。

这是我最接近死亡的一次经历,希望这是最后一次。

经历此事之后,我感觉比以前对死亡的抽象理解深刻多了。

我现在告诉你们我对死亡的认识:

没有人想死。

即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。

但是死亡是每个人最终的结局,没有人逃得过。

这是注定的结果,因为死亡是人生最棒的发明,是生命转化的媒介。

你们虽然年轻,但时间很有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。

被信条所惑或是盲从信条是难免的,但你要清醒地知道,这就是活在别人的思考结果里。

要记住,不要让别人的意见淹没了你内在的心声。

最重要的,一个有成就的人,要有拥有跟随内心与直觉的勇气,它多少已经知道你真正想要成为什么样的人。

任何其它事物都是次要的。

乔布斯励志演讲稿 篇十一

我非常幸运,因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力,十年之后,这个公司从那两个车库中的穷小子发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年,我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢?嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司,在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧,最终我们吵了起来。当争吵到不可开交的时候,董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候,我被炒了。在这么多人目光下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去,这真是毁灭性的打击。

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我觉得我很令上一代的创业家们很失望,我把他们交给我的接力棒弄丢了。我和创办惠普的david pack、创办intel的bob noyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光,我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些,一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱我所做的事情。所以我决定从头再来。

我当时没有觉察,但是事后证明,从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的负重感被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替,没有比这更确定的事情了。这让我觉得如此自由,进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

在接下来的五年里,我创立了一个名叫next的公司,还有一个叫pixar的公司,然后和一个后� pixar制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影“玩具总动员”,pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。乔布斯在ipad发布会上在后来的一系列运转中,apple收购了next,然后我又回到了apple公司。我们在next发展的技术在apple的今天的复兴之中发挥了关键的作用。而且,我还和laurence一起建立了一个幸福完美的家庭。

我可以非常肯定,如果我不被apple开除的话,这些事情一件也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候,生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信仰。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此,对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作,你才能怡然自得。如果你现在还没有找到,那么继续找、不要停下来,只要全心全意的去找,在你找到的时候,你的心会告诉你的。就像任何真诚的关系,随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!