1. 主页 > 范文大全 >

管宁割席文言文翻译是什么【优秀8篇】

文言文《管宁割席》选自初中文言文大全。是出自《世说新语·德行十一》,《管宁割席》是南朝宋文学家刘义庆创作的一篇散文。管宁割席用来形容与朋友断交。下面是高考家长帮为朋友们精心整编的管宁割席文言文翻译是什么【优秀8篇】,希望能够对大家的写作有一些帮助。

译文 篇一

管宁和 华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

解释 篇二

管宁:人名;席:坐卧用的编织物。比喻朋友间的情谊一刀两断,中止交往。

管宁割席原文及翻译 篇三

原文

管宁、华歆共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩冕⑥(miǎn)过门者,宁读书如故⑦,歆废书⑧出观⑨。宁割席⑩分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

——(南朝·宋)刘义庆《 世说新语· 德行第一》

管宁割席 篇四

【原文】

管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。

宁割席分座,曰:“子非吾友也。”——《世说新语·德行第一》

【注释】

[1]本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县东)人,传为管仲之后。少恬静,不慕荣利。华歆,字子鱼,高唐(今属山东)人,汉桓帝时任尚书令,曹魏时官至太尉。

[2]轩冕:轩车。复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。

[3]废书:放下书。

[4]席:坐席。古人席地而坐。

[5]捉:捡起。

[6]掷(zhī):撒(塞)至,收(藏)起来的意思。

①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

②共:一起。

③捉:拿起来,举起,握。

④掷:扔。

⑤去:抛去。

⑤尝:曾经。

⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。

⑦如故:像原来一样。如:如同,好像。 ⑧废书:放下书 。废: 停止。

⑨观 :观望。

⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

⑾窥:偷看。

⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。

【译文】

管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,把它看作瓦石一样,华歆却拣起收了起来。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书,华歆却丢下书出去观望。

管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你(已经)不是我的朋友了。”

成语演变 篇五

【割席断交】席:坐席,草席。把席割开分别坐。比喻朋友绝交。

释义 篇六

本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。

①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

②共:一起。

③捉:拿起来,举起,握。

④掷:扔。

⑤去:抛去。

⑤尝:曾经。

⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的'帽,这里指贵官。

⑦如故:像原来一样。如:如同,好像。故:原来。

⑧废书:放下书 。废: 停止。

⑨观 :观望。

⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

⑾窥:偷看。

⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。

成语举例 篇七

像那种不仁不义的朋友,早该“管宁割席,一刀两断。”

拓展 篇八

【拼音】

guǎn níng gē xí