当前位置:首页 > 研究生招生 > 综合信息 > 正文内容

考研英语真题手译(考研英语真题手译答案)

2023-02-25 07:48:06综合信息1

考研英语真题手译答案

surveillance不是考研词汇

surveillance

美 /sɜːrˈveɪləns/

英 /sɜːˈveɪləns/

n.

监督;监视

双语例句:

This boss is under police surveillance for suspected stock fraud.

这个老板因为涉嫌股票诈骗而受到警方的监视。

The new generation of Skynet has a wider and more powerful surveillance system.

新一代的天网有着更广泛更强大的监视系统。

考研英语真题手译本答案

从总体上看,2009年考研英语一真题还是比较难的,对照那些答案我们不难发现考生错题还是比较多的。

在整套试卷中,由于词汇量比较大,其中很多单词和短语还是超出了考试大纲范围的,加上阅读量大,文章内容难懂,使得考生在进行答题时感觉很是困难。

考研英语手译本有答案吗

登录你想报考学校的研究生院网站,一般到9月份学校会公布考研大纲和考研书目要求,上面对专业课本的版本要求说的很清楚。

考研英语手译pdf

答题人简介:自由职业同传/管理咨询公司创始人/英语老师/资深培训师/实用心理咨询师……跨界同传,行业视角广博,拥有十余年的英语口语教学及口笔译从业经验,曾为联合国副秘书长等国内外政要,诺贝尔物理学奖得主等科学家和知名学者,德国汽车工业协会等国际行会组织,以及多个世界500强企业提供现场同声传译及相关口笔译服务。

作为一名自由职业同声传译,我也会在业余时间教授翻译课,很多学生问我:“老师,什么样的人才能做同传,你看我可以吗?”我的回答是:“先别想着能不能做,先看看你可不可以坚持学习?……”然后就有了下面的详解的汇总:

同声传译属于会议口译员,简称“同传”,又称“同声翻译”、是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。这要求译员练就multi-tasking的能力,简单点说就是一心多用,比如你在开车,一手握方向盘,另一只手在发微信,而且可能同时在与人通电话(只是打比方,危险驾驶,请勿操作)。而我们工作的状态就是嘴里翻着讲者的第一句,脑子想着第二句,耳朵听着第三句,这是一种需要长期大量的训练方能习得的能力。(图片是笔者本人在会议现场同传)以中英同传为例,最重要的当属出色的中英互译能力。注意,这里说的是中英互译能力,不是双语能力,母语是中文,英语说得溜还不可以做同传,大部分人这一关就过不了。打个比方,说英语口语好就能做职业同传,就好比说我普通话说得好,就可以做董卿那样的主持人。主持人除了普通话证书,主持人的相关认证等,一定还需要进行大量的学习训练以及强大的知识储备,从近期热播的央视《主持人大赛》就可以感受到“神仙打架”的状态,同声传译这个职业也是如此。

2018第二届亚太区汽车保险国际峰会 笔者在进行同传

如果想知道自己到底适不适合做同传,先看看自己可否坚持学习,比如看能不能做不到以下几点 :

1. 不是真爱粉不要学

真爱粉,就是你既然选择了学同传,那就从此之后,“我的世界只有你,没有他/她”,以一个科班出身的同传为例,一般是本科四年,口译研究生两年,共计六年的时间仅仅是为成为职业同传打基础,毕业之后想成为职业同传一般还需要做两年左右的in-house(全职翻译),在实际的工作环境里继续累积训练,再看是否有合适的机会辞职做freelancer(自由职业同传)。就算不做in-house,也还需要在市场上打磨一两年。这样看来,一般都需要8年左右的时间,说是“八年kang战”一点不为过。8年时间还得是全职学习的状态哦,这期间付出和辛苦可想而知。

第四届连云港论坛·执法部门国际合作局局长论坛 同声传译

2. 不能全心投入的不要学

8年的时间里,都在干什么?学习一门语言,一般都是围绕着听说读写译五项能力进行学习。本科的四年基本都是听说读写为主,译为辅,因为要打基本功。研究生两年主攻译,中英互译的能力,这个译是建立在强大的听说读写的基础上的。

听要练到什么程度呢?不是你看着字幕能听懂大部分的美剧,也不是听力选择题你排除ABC选D的能力,更不是你gap-filling(听力填空)词汇句子全填对,而是你不仅听到Good morning,就能条件反射般的译出“早上好”,听到new energy vehicle你也能条件反射般的译出“新能源汽车”。因为我们练习的是听辨,不仅是听力。听辨要求你边听,边整理分析信息,迅速反应意思,才能实现最终的同传时的脱口而出。听辨过关,可以为练习同传做准备的一般标准是比如你听一篇TED上的演讲,一般性话题,语速适中,能听懂90%以上。另外,中文也需要训练。很多人说,中文听辨还需要练习吗,这是母语啊。当然要练习,很多人学了翻译后,才发现原来自己的母语学得这么差!

这只是听,我还没说其他的技能训练,大家脑补一下,估计就能想象得出这需要花费大量的时间,精力,金钱等成本去学习训练,才能有望成功。想做同传的人我还真没听说有人能每天利用业余几个小时的时间练习,就能成功的。即便是在职人士,中英双语能力很强的人也是辞职全职学习训练,经过一段时间的累积,才最终实现目标。

跨国公司领导人青岛峰会 现场同声传译

3. 玻璃心的不要学

你是真爱粉,你能全力以赴,全情投入,很好!但是你还要能受虐,能做到“口译虐我千百遍,我待口译如初恋”。因为在练习的过程中,你会发现为什么他讲的每个词我都听懂了,可我就是不知道他要说什么(注意:这里是中国讲者,对没错,发现自己听不懂母语了),为什么我练习听辨那么久,还是有很多听不懂,翻不出(注意:这里确实是外国讲者)……这样的虐有很多,你会不断地经历建立信心,自我否定,丧失信心,信心恢复,继续前进……这和股市的走势很像,可能高开低走,也可能触底反弹,总之只要坚持学习,总归是能实现螺旋上升式的增长!但是如果你玻璃心,练了一会儿,发现连音太多,听不懂,受不了打击,无法坚持,那就算了。

2018北京国际车展 阿斯顿马丁全球CEO接受央视媒体专访 交传

学习的初期需要真爱粉,全心投入,不要玻璃心,除此之外,市场上的一线同传一定还会具备这些素质:

· 扎实的中英互译功底

· 出色的语言表达能力

· 公众演讲的能力

· 一心多用的能力

· 快速学习的能力

· 强大的逻辑分析能力

· 超人的抗压能力

· 强烈的求知欲望

· 沉着冷静的心理素质

· 良好的协作精神

· 超强的自律管理能力

· 行走的百科全书

· 身体健康精力充沛……

其实还有其他的素质……总之,一分耕耘一分收获。所谓的高冷,自由,“多金”的背后是辛苦付出,工匠精神是必须的。

考研英语翻译手译本

黄皮书和手译本都是指考研英语资料。

考研英语真题手译本电子版 百度网盘

  考研专业课试卷,由报考院校出题并印发后,走邮政保密通道,保密等级一般为一级及其以上,然后根据报考点的反馈统计,发放试卷,邮寄到相关学校,之后,按照保密等级,会将试卷放到保密单位,放进密码箱,专人看守。待考试前取出,分发到各个教室。专业课试卷(外地考生试卷寄到报考单位)则由各招生单位自行组织阅卷。

  一般在我们研究生报考的时候会有一个现场确认。现场确认的主要目的之一就是有助于学校去确认全国有多少个考点报考本校的学生。在分配考场的时候,一般同一个考点内报考同一所院校和专业的同学一般会优先分配在同一个考场。所以考研的小伙伴们,要小心了,有可能和你们在一起考试的人都是你们的竞争对手哦!

  然后学校将专业课试卷寄送到各个考点,一般情况下考研试卷会提前3-5天运送到考点。为了确保试卷的安全,考点会在保密室、考务办公室、考务办公室到考场之间设立“封闭式”的试卷运送专用通道。考点保密员、监考员必须两人以上同行,有专门的的通道携带试卷进入考场,全程监控。

  在开考之前,监考老师根据所在考场所有考生的名单,卷子上的序号。监考老师拆开大的档案袋,将装有不同试卷的信封一个个的拿出来,按照考生的名单顺序排列好。考试开始,老师会按照顺序将试卷发给每个同学,也会按照要求,仔细的核对每一位同学的信息。在确认无误以后,由考生自己拆开信封,核对试卷与内容,然后开始答题。

  在考试结束以后,同学们自己将试卷放进信封,并密封好,然后监考老师按照顺序收回。然后再送回目标学校去改卷。

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.