口译考试插画素材下载(口译考试题库)
口译考试题库
CATTI二级笔译考试官方指定教材与练习册
英语2级笔译考试真题精选 推荐指数:★★★★★
英语笔译实务(2级)推荐指数:★★★★
英语笔译全真模拟试题及解析(2级)推荐指数:★★★
英语笔译综合能力(2级)推荐指数:★★
CATTI二级口译推荐书目
CATTI英语口译实务(2级)教材 推荐指数:★★★★
CATTI英语二级口译综合能力 推荐指数:★★★★
CATTI英语二级口译全真试题 推荐指数:★★★
林超伦《口译实战》 推荐指数:★★
CATTI三级笔译考试官方指定教材与练习册
英语三级笔译全真试题精解 推荐指数:★★★★
英语三级笔译实务 推荐指数:★★★
英语三级笔译全真模拟试题及解析 推荐指数:★★★
英语三级笔译综合能力 推荐指数:★★
CATTI三级口译推荐书目
CATTI英语三级口译历年真题 综合能力+实务 推荐指数:★★★
CATTI英语三级口译实务教材 推荐指数:★★
CATTI英语三级口译综合能力教材 推荐指数:★
CATTI考试词典
《英汉大词典》(第二版) 推荐指数:★★★★
《新世纪汉英大辞典》惠宇 推荐指数:★★★★
《汉英大词典》吴光华 推荐指数:★★★
《英语搭配大辞典》 推荐指数:★★★
《新时代汉英大词典》(商务印书馆出版)推荐指数:★★
《牛津高阶》 推荐指数:★
英译汉
《翻译新究》适合翻译腔重症患者 推荐指数:★★
汉译英
《新实用汉译英教程》推荐指数:★★★
《中式英语之鉴》推荐指数:★★★
《全国翻译专业资格(水平)考试汉译英精选汇编2015》 推荐指数:★★
翻译专业理论推荐书目
李长栓《非文学翻译理论与实践》
余光中《余光中谈翻译》
Lefevere, Andre《翻译、历史与文化论集》
Nord, Chritiane 《目的性行为:析功能翻译理论》
Toury, Gideon《描述翻译学及其他》
Nida, Eugene等《翻译理论与实践》
孙海晨《汉译英实用技能训练》
王宏印《英汉翻译综合教程》
叶子南《高级英汉翻译理论与实践》
专业领域推荐书目
宋雷《法律英语教程》
葛亚军《英文合同》
金融英语教材编写委员会《金融英语》
姜瑾 主编《医学英语术语速记》
江镇华 主编《怎样阅读及翻译英文专利文献》
考catti必读书目
《经济学人》
《北京周刊》
《纽约时报》
ChinaDaily
其他推荐书目
《英语学习》
《英语世界》
《口译笔记法实战指导》
《实战口译》
《中级听力教程》
英汉口译笔记法教程
口译实务配套练习
口译常用词汇手册
综合能力配套练习
新东方•高级口译笔试备考精要
口译翻译考试
上海2022上半年CATTI中级口译实行证明事项告知承诺制。考试实行属地化管理,具有本市户籍(或在本市相关院校在读学习)、或持有上海市居住证(在有效期内)、或在本市相关单位工作且近两年内在本市累计缴纳社会保险满12个月(截至报名缴费结束前一个月),并符合报考条件的人员,可在本市报名参加考试。
上海2022上半年CATTI中级口译报名时间:预计2022年4月
上海2022上半年CATTI中级口译报名官网:中国人事考试网
口译考试2021
29人
2021年外交学院翻译硕士共有48人(英语口译)进入复试,最终(英译口译)一共录取29人。
从实际录取人数来看,外交学院的英语口译招生不算很稳定,多的时候30多个,少的时候20多个;从实际录取分数来看,平均分都是380+,所以难度还是比较大。
口译考试题库300句
1.报考对象:18岁以上
2.考试难度:目前笔试难度逐年增加,阅读文章均选自外刊,未做任何修改,阅读难度相当于托福阅读难度,并且有和高口接轨的趋势。听力部分难度比较大,尤其是听译,更加考验考生的水平。总体来说,中口笔试的难度要高于CET6,高口笔试难度高于TEM8。
3.考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%
4.考试分两个阶段:笔试、口试
笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满分为250分。(150分合格)
1: 听力40分钟/90分;
2:阅读50分钟/60分;
3:英译汉30分钟/50分;
4:汉译英30分钟/50分。
凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
5. 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右
6. 每年的3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。
7. 考试时间:13:30分:进考场 ;14:00: 正式考试 ;14:40: 听力结束 ;16:30: 结束考试
上海中级口译笔试分值
A:听力:1: spot dictation: 20空/30分;
B: listening comprehension: 30题/30分 ;
C: 听译:5句子+2短文/30分。
D: 阅读:30题/60分 ;
E: 英译汉/50分;
F: 汉译英/50分。
上海中级口译听力
1: spot dictation ;
2: statements 10个题 (4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的 ;
3: talks and conversations 20个题(根据提问4个选一个答案)
4: listening translation : 1 sentence translation 5句;
5: passage translation 2段
以上就是为大家整理的中级口译报名条件,希望能够对大家有所帮助。符合条件以后,大家就可以顺利的报名,就可以为接下来的备考做准备了。
口译考试题型
第一部分 听力
听写填空题(Spot Dictation)。该部分题材广泛,体裁多样。试题中有20处标号的空缺部分需要考生填写。空缺部分多为2-4个词组成的短语或习惯用语。听写内容播放后有3-5分钟间隙供考生填写。听写文字内容长度为300-400个词。只念一遍,语速为每分钟100词左右。
听力理解部分由4篇听音对话或听音篇章组成。对话部分的内容题材与日常生活、工作或学习有关。讲话及讲座的内容涉及科普或社会专题。每篇有5个选择题,共20道题组成。要求考生从四个选择项中选出最贴近听音原文的答案。
第二部分 阅读
上海市高级口译资格证书第一阶段笔试中,阅读测试占据了十分关键的三分之一(Section2 选择题和Section5 问答题各占50分),综合考查考生在词汇、知识、语篇理解及写作概括等各方面的能力。Section 2 Reading 共有4篇文章20道选择题, Section 5 Reading 共有3篇文章10道问答题,时间各是30分钟。
第三部分 翻译
翻译第一部分是英译汉,1篇400词左右的短文,交替传译,共20分。第二部分是汉译英,1篇400字左右的短文,共20分。第三部分是英译汉,1篇600词左右的短文,同声传译,共30分。第四部分是汉译英,1篇600字左右的短文,同声传译,共30分。总计100分,时间为50分钟。
口译考试内容
考英语听力实践考试正常来说都是有一位老师在前面考,你们然后给你们出一些题,然后选出相对应的打分就可以了。
口译期末考试题库
一、四六级英语证书。
四、六级英语证书是非常有用的证书,是在外找工作时是很重要的敲门砖,不论是找什么工作。在现实的工作中,也许用不到英语专业,但是如果有四六级英语证书,那么在同样的学历的情况下,优先选择的必然是拥有四六级证书的那一个!
二、计算机二级证书。
计算机二级证书也许对于自己来说,没有什么意义,但是在现在的信息化时代,计算机技术已经成为了一个基本的要求,也许自己都很懂,但是拥有专业的证书是对自己最好的证明,也是企业参考的标准。
三、普通话证书。
对于想要考取公务员职业的人来说,普通话证书是很有必要的,因为这存在一个对外展示形象的问题,对于普通话是有严格要求的。因此普通话证书对于要选择公务员的人来说,是很有优势的。
四、教师资格证。
对于未来立志当老师的人来说,教师资格证是必不可少的,因为现在的教师资格证已经不再区分师范生与非师范生,这对于在大学里的学子而言压力就增大了,因此可以说是必考的证书。即便是未来不准备当老师,但是考取教师资格证也是艺多不压身的一个选择。
五、律师资格证。
对于学法律的同学而言,律师资格证是非常重要的,现在我国对于法律方面的要求已经收紧,要求的也是越来越高,在社会中是很难考取的,只有在学校中四相对容易一些的,因此这也是学法律的必考证书,不要轻视。
六、驾驶证。
最后一个可以说是人手必备了,驾驶证现在考取的难度也是越来越大,要求也是越来越严格,大学生最好是在学校的就考取,因为有充足的时间。一旦步入社会,你会发展时间是最紧张的。
口译考试题库app
是的,有笔译,口译,同传;App内有一些专题可以看看帮助如何提高翻译或想要学习翻译句型的技巧
口译考试试卷
2021年北京翻译资格考试时间为6月19日、20日和11月13日、14日。
北京翻译专业资格(水平)考试设有英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,每个语种均分为一、二、三级,各语种、各级别均设口译和笔译考试科目。
一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。其中,二级《口译实务》科目分设“交替传译”“同声传译”2个专业类别,目前仅英语同时开考“交替传译”“同声传译”,其他语种只开考“交替传译”。
一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
翻译专业资格(水平)考试原则上每年上半年、下半年各举行一次。英语一级口译考试、笔译考试只在上半年举行,英语二级口译(同声传译)只在下半年举行考试,英语二级口译(交替传译)、英语二级笔译、英语三级口译、英语三级笔译上下半年各举行一次考试;法语、日语、阿拉伯语的一、二、三级口译考试、笔译考试均在上半年举行;俄语、德语、西班牙语的一、二、三级口译考试、笔译考试均在下半年举行。
翻译专业资格(水平)考试口译、笔译考试均采用电子化考试方式,应试人员作答试题需要通过操作计算机来完成。