当前位置:首页 > 研究生院 > 院系介绍 > 正文内容

口译课考试安排(口译考试科目)

2023-03-20 20:04:45院系介绍

口译考试科目

catti三口考试分为综合能力和口译实务。综合能力分为判断题10分,短句选项10分,阅读理解30分,填空20分,听力综述30分。

口译实务分为三部分,第一部分英汉互译20分,第二部分英汉交替传译40分,第三部分汉英交替传译40分。

口译考试流程与方法

第一部分

3-minute talk(越来越短,主要考察发音,大概讲1分钟左右),这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。

第二部分:

这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为22到25秒钟。每小段字数大约为60-80.

口译课考试安排怎么写

2021年北京翻译资格考试时间为6月19日、20日和11月13日、14日。

北京翻译专业资格(水平)考试设有英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,每个语种均分为一、二、三级,各语种、各级别均设口译和笔译考试科目。

  一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。其中,二级《口译实务》科目分设“交替传译”“同声传译”2个专业类别,目前仅英语同时开考“交替传译”“同声传译”,其他语种只开考“交替传译”。

  一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。

  翻译专业资格(水平)考试原则上每年上半年、下半年各举行一次。英语一级口译考试、笔译考试只在上半年举行,英语二级口译(同声传译)只在下半年举行考试,英语二级口译(交替传译)、英语二级笔译、英语三级口译、英语三级笔译上下半年各举行一次考试;法语、日语、阿拉伯语的一、二、三级口译考试、笔译考试均在上半年举行;俄语、德语、西班牙语的一、二、三级口译考试、笔译考试均在下半年举行。

  翻译专业资格(水平)考试口译、笔译考试均采用电子化考试方式,应试人员作答试题需要通过操作计算机来完成。

口译期末考试

您好,我的经历跟你相似,也是事业编制教师,后来考到上外高翻学口译,但我考的不是会议口译(内部俗称CI),是专业硕士口译方向(MI),毕业后单证。

您说的ci是高强度培训型教学模式,毕业后不授予学历和学位,如果能顺利毕业的话,会获得欧盟授予的证书(非常无敌的证书)。至于放不放弃编制,您可与单位协商,高翻不管这些,上课必须去,课下要大量大量的练习,否则一年升二年的考试都过不了,而且第二年的期末考试不合格的话,那就任何证书都得不到(强度和压力之大,外人是不了解的)。如果您单位同意您这两年停薪留职的话,(据我所知,事业单位对在编不在岗很敏感)那就最好,否则只能选一。会议口译的上课和练习强度应该也不允许您在学校正常上班,铁定会影响。

口译考试题库

CATTI二级笔译考试官方指定教材与练习册

英语2级笔译考试真题精选 推荐指数:★★★★★

英语笔译实务(2级)推荐指数:★★★★

英语笔译全真模拟试题及解析(2级)推荐指数:★★★

英语笔译综合能力(2级)推荐指数:★★

CATTI二级口译推荐书目

CATTI英语口译实务(2级)教材 推荐指数:★★★★

CATTI英语二级口译综合能力 推荐指数:★★★★

CATTI英语二级口译全真试题 推荐指数:★★★

林超伦《口译实战》 推荐指数:★★

CATTI三级笔译考试官方指定教材与练习册

英语三级笔译全真试题精解 推荐指数:★★★★ 

英语三级笔译实务 推荐指数:★★★

英语三级笔译全真模拟试题及解析 推荐指数:★★★

英语三级笔译综合能力 推荐指数:★★

CATTI三级口译推荐书目

CATTI英语三级口译历年真题 综合能力+实务 推荐指数:★★★

CATTI英语三级口译实务教材 推荐指数:★★

CATTI英语三级口译综合能力教材 推荐指数:★

CATTI考试词典

《英汉大词典》(第二版) 推荐指数:★★★★

《新世纪汉英大辞典》惠宇 推荐指数:★★★★

《汉英大词典》吴光华 推荐指数:★★★

《英语搭配大辞典》 推荐指数:★★★

《新时代汉英大词典》(商务印书馆出版)推荐指数:★★

《牛津高阶》 推荐指数:★ 

英译汉

《翻译新究》适合翻译腔重症患者 推荐指数:★★

汉译英

《新实用汉译英教程》推荐指数:★★★

《中式英语之鉴》推荐指数:★★★

《全国翻译专业资格(水平)考试汉译英精选汇编2015》 推荐指数:★★

翻译专业理论推荐书目

李长栓《非文学翻译理论与实践》

余光中《余光中谈翻译》

Lefevere, Andre《翻译、历史与文化论集》

Nord, Chritiane 《目的性行为:析功能翻译理论》

Toury, Gideon《描述翻译学及其他》

Nida, Eugene等《翻译理论与实践》

孙海晨《汉译英实用技能训练》

王宏印《英汉翻译综合教程》

叶子南《高级英汉翻译理论与实践》

专业领域推荐书目

宋雷《法律英语教程》

葛亚军《英文合同》

金融英语教材编写委员会《金融英语》

姜瑾 主编《医学英语术语速记》

江镇华 主编《怎样阅读及翻译英文专利文献》

考catti必读书目

《经济学人》

《北京周刊》

《纽约时报》

ChinaDaily

其他推荐书目

《英语学习》

《英语世界》

《口译笔记法实战指导》

《实战口译》

《中级听力教程》

英汉口译笔记法教程

口译实务配套练习

口译常用词汇手册

综合能力配套练习

新东方•高级口译笔试备考精要

口译英语考试

想报考2021年翻译专业资格考试的考生需知道报考条件是什么?CATTI三级报名条件是什么?看下你符合报名条件吗?

  (一)凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加二、三级翻译考试。

  (二)免试一科条件。已取得二级口译(交替传译)合格证书的人员,在报考二级口译(同声传译)考试时,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译)》科目考试。

  在读翻译硕士专业学位研究生报考二级翻译考试时,可免试《口(笔)译综合能力》科目,只参加《口(笔)译实务》科目考试。